- 21:08أستراليا تمنع وزيرة إسرائيلية سابقة من دخول أراضيها
- 21:03بتعليمات سامية من جلالة الملك ولي العهد مولاي الحسن يستقبل الرئيس الصيني بالدار البيضاء
- 20:45حكم جديد...ثلاثة أشهر حبسا نافذا إضافية في حق إلياس المالكي
- 20:16فيينا تودع التاكسي الذي يعمل بالبنزين في يناير المقبل
- 19:20صبري حكما للديربي البيضاوي بين الرجاء والوداد
- 18:05خبير إسباني: الدرونات التركية طفرة نوعية في قدرات المغرب العسكرية
- 17:37ميداوي يستغني عن مكاتب الدراسات ويعوضها بالجامعات
- 17:26الجماهير البيضاوية مستاءة من إجراء مباراة الديربي بدون جمهور
- 17:04السلطات الجزائري تعتقل الكاتب بوعلام صنصال
تابعونا على فيسبوك
بنسعيد…نسعى جاهدين لترجمة الدارجة إلى الفرنسية والإنجليزية
أكد وزير الثقافة والشباب والتواصل، محمد مهدي بنسعيد، أن المسلسلات المغربية حققت نجاحا كبيرا على المنصات العربية، مشيرا إلى أن اللهجة المغربية تصل إلى الجماهير العربية عبر هذه الإنتاجات التلفزيونية.
وخلال جلسة بمجلس النواب بعد اجتماع للجنة التعليم والثقافة والاتصال، أكد بنسعيد أن المسلسلات المغربية تحتل المرتبة الأولى في نسب المشاهدة على منصة "شاهد". مضيفا أن هذه الأعمال تمثل صناعة مغربية بنسبة 100%، من حيث الممثلين والمنتجين والمخرجين والفريق التقني.
وأشار بنسعيد إلى اعتراف الجمهور العربي بالإنجازات المغربية، مؤكدا أن التوجه الحالي يسعى لنقل الثقافة واللهجة المغربية لتصل إلى الجماهير العربية.
وأضاف أن بفضل الجهود المبذولة من قبل الممثلين والمخرجين والمنتجين، أصبحت الدول العربية تستقبل وتقدر الإنتاجات التلفزيونية المغربية.
كما أفاد بنسعيد أن الخطوة التالية تتجه نحو دبلجة المسلسلات المغربية إلى اللغات الفرنسية والإنجليزية، بهدف نشر الثقافة المغربية في افريقيا وعبر شتى أنحاء العالم. وأشار إلى الحرص الكبير على تعزيز وجود الإنتاجات التلفزيونية التي تركز على الثقافة والتراث في الساحة التلفزيونية المغربية.
في سياق متشعب، أكد بنسعيد أن البرامج الترفيهية ستحل محل الكاميرا الخفية خلال شهر رمضان، وستحترم عادات وتقاليد المغاربة. وأوضح أن من بين تلك العادات الاجتماعية تجمع العائلة حول مائدة الإفطار، مما يستدعي احترام البرامج والمسلسلات المقدمة للمواطنين في هذا الشهر المبارك.