- 21:10صندوق النقد يتوقع نمو الإقتصاد المغربي بـ3.9 في المائة
- 20:51القضاء يخفف عقوبة المتحرشين بفتاة طنجة
- 20:28أساتذة الزنزانة 10 يعلنون إضراباً وطنياً ليومين
- 20:02الميداوي: الحكومة خصصت مليار درهم لتشجيع البحث العلمي
- 19:34بوريطة يلتقي عمدة مونبلييه
- 19:20الرباط تحتضن ورشة عمل إقليمية حول البيانات الإلكترونية
- 19:13مقترح جديد لإنهاء الحرب في غزة
- 18:52بنعليلو: قانون المسطرة الجنائية آلية مهمة لإنفاذ قواعد مكافحة الفساد
- 18:32قنصلية المغرب بجدة تدخل على خط قضية المعتمرين العالقين بالسعودية
تابعونا على فيسبوك
ميزة جديدة من شركة "Google" تسهل حياتك.. تعرف عليها !
أماطت شركة "Google"، الستار عبر مدونتها الرسمية عن أداة ترجمة جديدة تعرف بـGoogle Translatotron والتي تختص بترجمة الحديث بشكل مباشر، وذلك بدون إتباع الطريقة التقليدية في ترجمة الكلام من خلال تحويله لنص، ثم إعادة نطقه مرة أخرى، حيث تقوم الأداة بتحويل الكلام بشكل مباشر، مع المحافظة على نبرة الحديث للمتكلم عند الترجمة.
وكانت ترجمة Google الفورية تعتمد نظام الترجمة على عدة مراحل فى الوقت الحالي، فعند استخدام تطبيق ترجمة غوغل، فإن الترجمة تتم من خلال تلقي الكلام من "الميكروفون" ثم تحويله لنص مكتوب، والذي غالبا ما يعاني من كثير من الأخطء، ثم يتم بعد ذلك بنطقه وفقا للنص، وهو الأمر الذي تسعى الشركة لتجنبه في أداتها الحديثة، مع تضمين الترجمة لنبرة مشابهة لنفس نبرة حديث المتكلم.
وكشفت غوغل في منشور على مدونتها الخاصة: "إن Translatotron هو أول نموذج قائم على طرفين يستطيع ترجمة الكلا مباشرة، من لغة إلى أخرى بصورة منطوقة".
وستتم هذه العملية من خلال تحليل ودراسة التردد الصوتي للمتكلم بشكل سريع، ثم تقسيمه لأجزاء، والتي يتم من خلالها الوصول إلى نبرة المتحدث عند الترجمة من لغة لأخرى، لكن فى نفس الوقت، لا تزال هذه الأداة فى مراحلها الأولى، وليس من المعروف متى قد تصل إلى كافة المستخدمين.
تعليقات (0)