- 11:03شراكة بين مندوبية التخطيط ووزارة الصناعة والتجارة
- 10:47البوليساريو على حافة الانهيار بسبب الانفلات الأمني
- 10:30بوركينا فاسو تشيد بجهود جلالة الملك للتعاون جنوب - جنوب
- 10:12استعادة شبه كاملة للكهرباء في إسبانيا والبرتغال بعد انقطاع غير مسبوق
- 10:12دفعة دبلوماسية قوية.. "ولو" يرصد بروفايلات السفراء الجدد
- 09:43الطالبي العلمي يتباحث مع رؤساء البرلمانات
- 09:23المغرب يستورد شحنة أعلاف ضخمة بقيمة تفوق مليون دولار
- 08:58قراءة في الصحف المغربية ليوم الثلاثاء 29 أبريل 2025
- 08:43تصريح وهبي بمحاسبة أولياء القاصرين المسلحين يشعل مواقع التواصل
تابعونا على فيسبوك
بنسعيد…نسعى جاهدين لترجمة الدارجة إلى الفرنسية والإنجليزية
أكد وزير الثقافة والشباب والتواصل، محمد مهدي بنسعيد، أن المسلسلات المغربية حققت نجاحا كبيرا على المنصات العربية، مشيرا إلى أن اللهجة المغربية تصل إلى الجماهير العربية عبر هذه الإنتاجات التلفزيونية.
وخلال جلسة بمجلس النواب بعد اجتماع للجنة التعليم والثقافة والاتصال، أكد بنسعيد أن المسلسلات المغربية تحتل المرتبة الأولى في نسب المشاهدة على منصة "شاهد". مضيفا أن هذه الأعمال تمثل صناعة مغربية بنسبة 100%، من حيث الممثلين والمنتجين والمخرجين والفريق التقني.
وأشار بنسعيد إلى اعتراف الجمهور العربي بالإنجازات المغربية، مؤكدا أن التوجه الحالي يسعى لنقل الثقافة واللهجة المغربية لتصل إلى الجماهير العربية.
وأضاف أن بفضل الجهود المبذولة من قبل الممثلين والمخرجين والمنتجين، أصبحت الدول العربية تستقبل وتقدر الإنتاجات التلفزيونية المغربية.
كما أفاد بنسعيد أن الخطوة التالية تتجه نحو دبلجة المسلسلات المغربية إلى اللغات الفرنسية والإنجليزية، بهدف نشر الثقافة المغربية في افريقيا وعبر شتى أنحاء العالم. وأشار إلى الحرص الكبير على تعزيز وجود الإنتاجات التلفزيونية التي تركز على الثقافة والتراث في الساحة التلفزيونية المغربية.
في سياق متشعب، أكد بنسعيد أن البرامج الترفيهية ستحل محل الكاميرا الخفية خلال شهر رمضان، وستحترم عادات وتقاليد المغاربة. وأوضح أن من بين تلك العادات الاجتماعية تجمع العائلة حول مائدة الإفطار، مما يستدعي احترام البرامج والمسلسلات المقدمة للمواطنين في هذا الشهر المبارك.
تعليقات (0)